Aslında bu bir çeviri karşılık. Deyim Shakespeare'a (Hamlet) kadar uzanıyor: 'Neither a borrower, nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend' ('Ne borçlu ol, ne de alacaklı, hem para gider, hem de dostluk').
enim çevirim, piyasada dolaşan çeviriden biraz farklı, çünkü mevcut çevirinin yanlış olduğunu düşünüyorum: ikinci kısım sadece borç veren için uyarlanmıştır: 'Ne borçlu, ne de alacaklı ol; yoksa hem paranı, hem de arkadaşını kaybedersin.'